-
1 instauro
īnstauro, āvī, ātum, āre1) возобновлять, повторять (caedem, scelus C); восстанавливать ( urbes Treb); вновь воспламенять ( animi instaurati V)2) устраивать (sacrificium C; ludos L; epulas T); делать, изготовлять (sibi tunicas, monumenta PM); праздновать, справлять ( diem donis V)talia i. alicui V — воздать (отплатить) кому-л. тем же -
2 instauro
instauro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] établir solidement, construire; préparer, disposer, faire. [st2]2 [-] reconstruire, réparer, restaurer. [st2]3 [-] recommencer, renouveler, reprendre, refaire. [st2]4 [-] rassurer, raffermir. - instaurare ferias Latinas, Liv.: recommencer les féries latines. - instaurare societatem, Suet. Ner. 57: renouveler une alliance. - instaurare epulas, Tac.: recommencer un repas. - instaurare novum de integro bellum, Liv. 37, 19, 5: recommencer la guerre. - instaurare scelus pristinum, Cic. Verr. 1.4.11: retomber dans le crime. - instaurare templa, Enn.: restaurer les temples. - instaurare gypso vina, Plin. 14, 20, 25, § 126: rajeunir les vins avec du gypse. - instaurare sibi tunicas, Plin. 11, 23, 27, § 77: se faire une enveloppe. - instaurare sibi monumenta, Plin. 31, 2, 3, § 6: se dresser des monuments. - instaurare epulas, Virg.: préparer un repas. - instaurare sacrum diis, Tac.: offrir un sacrifice aux dieux. - instaurare choros, Virg.: former des danses. - instaurati animi, Virg. En. 2, 451: courages raffermis.* * *instauro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] établir solidement, construire; préparer, disposer, faire. [st2]2 [-] reconstruire, réparer, restaurer. [st2]3 [-] recommencer, renouveler, reprendre, refaire. [st2]4 [-] rassurer, raffermir. - instaurare ferias Latinas, Liv.: recommencer les féries latines. - instaurare societatem, Suet. Ner. 57: renouveler une alliance. - instaurare epulas, Tac.: recommencer un repas. - instaurare novum de integro bellum, Liv. 37, 19, 5: recommencer la guerre. - instaurare scelus pristinum, Cic. Verr. 1.4.11: retomber dans le crime. - instaurare templa, Enn.: restaurer les temples. - instaurare gypso vina, Plin. 14, 20, 25, § 126: rajeunir les vins avec du gypse. - instaurare sibi tunicas, Plin. 11, 23, 27, § 77: se faire une enveloppe. - instaurare sibi monumenta, Plin. 31, 2, 3, § 6: se dresser des monuments. - instaurare epulas, Virg.: préparer un repas. - instaurare sacrum diis, Tac.: offrir un sacrifice aux dieux. - instaurare choros, Virg.: former des danses. - instaurati animi, Virg. En. 2, 451: courages raffermis.* * *Instauro, instauras, pe. prod. instaurare, ab Instar dictum. Radouber, Raccoustrer et rabiller, Refaire, Instaurer, Restaurer.\Instaurabat sacrum diis loci. Tacit. Apprestoit, ou appareilloit.\In villa sua, Cicero monumentum sibi instaurauerat. Plin. Avoit basti, ou edifié, ou appresté.\Acies instaurare. Virgil. Remettre sus et rallier les batailles qui s'estoyent separees.\Animum. Virgil. Se revigorer, Reprendre coeur et courage.\Bellum, aut pugnam. Iuuen. Liu. Recommencer la guerre, et la remettre sus.\Caedem. Cic. Remettre sus, Recommencer nouveau meurtre.\Epulas certatim instaurant. Virgil. Renforcent le banquet de viandes, et y en mettent d'advantage. -
3 instauro
īn-stauro, āvī, ātum, āre (vgl. griech. σταυρός, σταυροῦν), aufstellen, I) ins Werk setzen, veranstalten, bereiten, anstellen, opus, Plin.: monumenta sibi, Plin.: sibi tunicas, Plin.: choros, Verg.: certatim epulas, Tac.: sacrum dis loci, Tac. – II) prägn.: 1) von neuem veranstalten, erneuern, wiederholen, a) eine Festlichkeit, sacrificium, Cic.: sacra, Liv. u. Tac.: ludos, Liv.: ludos diem unum, Liv.: prägn., diem donis, den Tag mit Opfergaben festlich einweihen, Verg. Aen. 4, 63. – b) eine Tätigkeit, scelus, caedem, Cic.: rapinas et incendia, Sall. fr.: bellum, Auct. b. Alex., novum de integro bellum, Liv.: talia Grais instaurate, laßt solches noch einmal geschehen, aber den Griechen, Verg. Aen. 6, 530. – c) ein Bündnis, societatem, Suet. Ner. 57, 2. – 2) wiederherstellen, auffrischen, Gallias, Vopisc.: urbes, Treb. Poll.: vinum, Plin.: silentio vires loquendi, Macr.: instaurati (sunt) animi m. folg. Infin., Verg. Aen. 2, 451.
-
4 instauro
īn-stauro, āvī, ātum, āre (vgl. griech. σταυρός, σταυροῦν), aufstellen, I) ins Werk setzen, veranstalten, bereiten, anstellen, opus, Plin.: monumenta sibi, Plin.: sibi tunicas, Plin.: choros, Verg.: certatim epulas, Tac.: sacrum dis loci, Tac. – II) prägn.: 1) von neuem veranstalten, erneuern, wiederholen, a) eine Festlichkeit, sacrificium, Cic.: sacra, Liv. u. Tac.: ludos, Liv.: ludos diem unum, Liv.: prägn., diem donis, den Tag mit Opfergaben festlich einweihen, Verg. Aen. 4, 63. – b) eine Tätigkeit, scelus, caedem, Cic.: rapinas et incendia, Sall. fr.: bellum, Auct. b. Alex., novum de integro bellum, Liv.: talia Grais instaurate, laßt solches noch einmal geschehen, aber den Griechen, Verg. Aen. 6, 530. – c) ein Bündnis, societatem, Suet. Ner. 57, 2. – 2) wiederherstellen, auffrischen, Gallias, Vopisc.: urbes, Treb. Poll.: vinum, Plin.: silentio vires loquendi, Macr.: instaurati (sunt) animi m. folg. Infin., Verg. Aen. 2, 451.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > instauro
-
5 īnstaurō
īnstaurō āvī, ātus, āre, to establish, ordain: choros, V.—To renew, repeat, resume: instaurandae caedis potestas: novum de integro bellum, L.: infestis pugnam sagittis, Iu.: diem donis, celebrates with repeated offerings, V.: ludis biduum instauratum, added by repetitions, L.: pervigiles popinas, frequent anew, Iu.: Instaurati animi, refreshed, V.: di, talia Grais Instaurate, repay, V.* * *instaurare, instauravi, instauratus Vrenew, repeat, restore -
6 instauro
in-stauro, āvi, ātum, 1, v. a. [staurus, obs., = Gr. stauros, a paling, stake; cf. Sanscr. sthavaras, firm; root stare, histêmi], to renew, repeat, celebrate anew; to repair, restore; to erect, make (syn.: renovo, integro;class.): Latinas,
Cic. Q. Fr. 2, 6, 4:caedem, Auct. Or. pro Dom. 3: (with renovare) scelus pristinum,
Cic. Verr. 1, 4, 11:novum de integro bellum,
Liv. 37, 19, 5:infestis pugnam sagittis,
Juv. 15, 74: societatem. [p. 969] Suet. Ner. 57:omne genus operis, auspicandi causa,
Col. 11, 2, 98:cinere aut gypso instaurare vina,
Plin. 14, 20, 25, § 126:sibi monumenta,
id. 31, 2, 3, § 6:opus,
id. 34, 7, 18, § 46:sibi tunicas,
id. 11, 23, 27, § 77:instaurati animi,
refreshed, Verg. A. 2, 451:sacrum diis loci,
to offer, perform, Tac. H. 2, 70:dī, talia Graiis, Instaurate,
i. e. to repay, requite, Verg. A. 6, 530:pervigiles popinas,
to frequent anew, Juv. 8, 158.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский